현재의 소유자 여경구의 장인인 이덕승의 8대조가 지었다고 전하는 집이다. 1800년대에 지은 것으로 추정되는데 이 마을에서 가장 높은 곳에 산을 뒤로 하고 있어 주변경관이 매우 아름답다. 안채와 사랑채·문간채·행랑채·사당채가 연결되지 않고 각각 떨어져 배치된 것이 특징이다. 안채는 집안 깊숙히 'ㄱ'자형으로 자리잡았고 안마당을 중심으로 광채가 'ㄴ'자로 배치되어 튼 'ㅁ'자형 배치를 보이고 있다. '一'자형 사랑채·대문채·사당채가 있으며, 사랑채 앞에는 헛간채가 있었으나 지금은 헐리고 없다. 대문을 들어서면 넓은 사랑마당인데 왼쪽으로 사랑채가 있고 앞쪽으로 광채가 보인다. 광채의 오른쪽 끝에 있는 중대문을 통하여 들어가면 안채가 자리하고 있다. 안채는 부엌·안방·대청·건넌방의 평범한 'ㄱ'자형 집에 안방의 뒤쪽으로 골방·뒷방·광을 둔 것이 경기도 사대부 집의 특이한 공간구성을 보이고 있다. 사랑채와 안채는 기단의 높이와 건물의 크기가 같으나 사랑채가 약간 앞으로 나가 위치하여 대문에 들어오는 사람이 바로 안채를 감지할 수 없도록 하였다. 사당채는 사랑채의 뒤편 한단 높은 터전에 따로 꾸몄다. 사랑마당과 안마당의 정원시설은 앞면이 터져 있어 전망만이 시원하게 뿐 어떠한 시설도 갖추어져 있지 않지만 안채 뒤안에는 화단을 만들었다. 부엌 동쪽의 조그만 뒤뜰을 지나면 개울이 흐르고 수목이 울창하게 심어졌는데 아마도 인위적으로 만든 숲으로 여겨진다.※ 위 국가유산은는 일반적으로 관람이 가능하나, 소유주 등의 개인적 사정으로 관람이 제한될 수도 있습니다.
This house is said to have been built by the 8th great-grandfather of Yi Deok-seung, the father-in-law of present owner Yeo Gyeong-gu. Presumed to have been built in the 1800s, it is located on the highest spot in the village with a mountain on its back; hence its very beautiful surrounding scenery. This house is characterized by the fact that the anchae (women’s quarters), sarangchae (men’s quarters), munganchae (gate quarters), haengnangchae (servants’ quarters), and sadangchae (shrine) are located separately rather than linked. The anchae is in the innermost area, forming an open square-shaped layout with the storage shed located across the yard. The sarangchae, daemunchae, and sadangchae are arranged in a row. There used to be a barn in front of the sarangchae but was demolished.
When one walks in through the main gate, one sees a wide courtyard with the sarangchae on the left and the storage shed in front. Upon entering through the middle gate located on the right end of the storage shed, one sees the anchae consisting of a kitchen, the anbang (main room), the daecheong (main wooden floor), and a room across from the anbang. At the back of the anbang are a small end room and a storage shed as a typical spatial composition of the nobility’s houses in the Gyeonggi-do region. The size and the height of the foundation of the sarangchae and anchae are similar, but the sarangchae is located a little in the front so that people who walk through the gate would not readily notice the anchae. The sadangchae is on a high foundation in the back of the sarangchae.
The front courtyards of the sarangchae and anchae have an open view but no garden. Note, however, that the backyard of the anchae has a flower garden. A thick forest with a brook in the backyard east of the kitchen seems to be man-made.
※ Viewing of the cultural heritage above is usually available anytime but may be limited depending on the owner’s personal circumstances.
据传,这座房屋是现在的主人吕庆九的岳父-李得承的第八代祖建造的。被推测建于1800年代,位于这个村庄最高处,靠着群山,周围景观非常秀丽。其特点是,内宅和舍廊、门间房、行廊、祠堂没有相连。以内院为中,有位于庭院深处,呈‘ㄱ'字形布局呈‘ㄴ'字形,形成了开口的‘ㅁ'字形布局。另有‘一'字形舍廊、倒座、祠堂,舍廊前面曾经是库房,现在已经拆除。进入大门就是宽大的外院,其左侧有舍廊,对面有库房。通过库房右侧的中门进入,就是内宅。内宅是由厨房、卧房、堂屋、傍室构成的普通的‘ㄱ'字形,卧房后面带有抱厦、后屋、小库房,显示了京畿道士大夫住宅独特的空间结构。舍廊和内宅的地基高度和建筑物规模相同,但是舍廊稍微前凸,为的是进入大门的人无法直接看到内宅。祠堂建在倒座后面更高的地方。外院和内院花园是敞开的,虽然没有任何设施,但在后院建了花坊。绕过厨房东侧的后院,流淌着潺潺溪水,周围树木葱郁,看上去是人造树林。