iregretcominghere asked:
Hi milkcocoahkorean, I was watching a Korean video the other day, and -는 거지 popped up and I was wondering if it means anything or it's just 는 것 with the -지 particle 🤔,please help TㅅT
Hi there! I apologize again for the late response. That’s a good question. But, it’s hard to know without context. Some grammar change based on context.
My best guess is that it’s the grammar 는 거예요/는 거야 plus the particle 지 (assumption, agreement etc).
You might know this grammar. But, in case some people don’t. I’ll explain it again. I do have a post somewhere. I’ll put the usage here. (The conjugation can be found easily on google!^^)
ㄴ/는 거야 or the polite ㄴ/는 거예요 is a sentence ending that can be used in the present or past with both verbs and adjectives. It’s basically a more emotional way to talk instead of giving just basic information or straight facts.
And, it’s used mostly in these situations:
–>giving new (or surprising) information
–>responding to something (with emotion)
–>telling a story to someone (this is because you’re typically telling new or surprising information haha)
–>recounting or clarifying information
Here are some examples:
그거 들었어? 소영이가 그 오빠랑 사귀는 거야! Did you hear that? Soyoung is dating that older guy!
This sounds more surprised like “I’m telling you something!” Instead of “그 오빠랑 사귀고 있어” which just conveys the information a little more dryly. So, if you don’t care, you might use 사귀고 있어. But if this is big news, 사귀는 거야 is more likely to be used.
어제 남자친구가 갑자기 헤어지자고 한 거야. Yesterday, my boyfriend suddenly said we should break up! (let’s break up).
이쪽으로 갈까? (Goes off in another direction.) 엥? 어디 가는 거야! 이리 와! Should we go in this direction? *goes off in another direction.* Eh? Where are you going??
*Like “Where on earth are you going” or “where exactly are you going?” or “where the hell are you going?”
So, my guess is you saw “는 거야” plus 지. They are often used together. 지 commonly conveys assumption, agreement or “checking” information with someone.
So, for example:
헤어지자고 하는 거지? You’re saying we should break up, right?
나랑 같이 가는 거지? You’re going with me, right?
This grammar is “nuance” on “nuance.” So, it takes a while to master using it. But, you can understand it this way! And once you understand it, it’ll be easy to recognize it in videos and conversation in the future!
But once again, I can’t promise this is correct. Because I’m not too sure about the context. But, regardless, this is crazy common.
I hope this helped in some way. Feel free to ask more questions for clarification!