贋作 || 森羅万象

贋作
Circle : 森羅万象
Album : エイセイパレード
Lyrics : azuki
Vocal : あよ
Arrangement : kaztora
Original : ヴワル魔法図書館 ( Meaning “Voile, the Magic Library.” )
Source : 東方红魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil. ( Touhou Koumakyou, meaning “Scarlet Devil Land”. )
Release : 2019-05-05

Nếu các bạn có mang bản dịch đi đâu, thì xin hãy ghi nguồn và dẫn link giúp mình ạ.

大粒の雨
黒く咲いたセレナーデ
咲き乱れては【その時に】
霞消えていった

Ootsubu no ame
Kuroku saita serenaade
Sakimidarete wa (sono toki ni)
Kasumi kieteitta

Cơn mưa nặng hạt trút xuống
Tấu nên bài dạ khúc trong đêm tối
Bọt nước nở rộ khắp nơi (trong khoảng khắc ấy)
Rồi tan biến đi trong rực rỡ

この想いが恋ならば
偽りなく人は愛せない
想い隠し 伝えられず
気付くのが遅すぎた
もう言葉すら届かないわ

Kono omoi ga koi naraba
Itsuwari naku hito wa aisenai
Omoi kakushi tsutaerarezu
Kizuku no ga oso sugita
Mou kotoba sura todokanai wa

Nếu như thứ tình cảm này chính là tình yêu
Thì một người chẳng hề biết phòng bị như em làm sao có thể yêu đây
Những suy nghĩ giấu kín trong tim này, em phải sao để có thể truyền đạt nó đây
Đến khi em tìm ra được cách, thì tất cả đã quá muộn
Cả một câu cũng chẳng thể nào thốt nên được

このちっぽけな世界が音を立てて
いつか そういつか
壊れてしまっても
無くしはしない あなただけは
今の想いだけは 誰にも渡さない

Kono chippokena sekai ga oto wo tatete
Itsuka sou itsuka
Kowarete shimatte mo
Nakushi wa shinai anata dake wa
Ima no omoi dake wa dare ni mo watasanai

Em hét lên thật to trong thế giới nhỏ bé này
Dẫu cho cuối cùng cũng có một ngày
Mọi thứ đều tan tiến thành những mảnh vỡ
Duy chỉ có người là em không thể mất đi, em muốn người ở lại nơi đây
Những tâm ý này ngay tại thời khắc này đây, em tuyệt đối sẽ không giao nó cho bất kì ai

一人の今が
過去に置き去りにされて
あなたがここに【この世界に】
いる未来を造る

Hitori no ima ga
Kako ni okizari ni sarete
Anata ga koko ni (kono sekai ni)
Iru mirai wo tsukuru

Giờ phút này chỉ còn lại một mình em
Bị bỏ lại trong phế tích của hồi ức quá khứ
Chờ đợi người tạo nên tương lai(trong thế giới này)
Của hai ta ở nơi đây

この想いが罪ならば
人はどんな咎を背負うのか
全て無くし 全てを識って
原初へと巻き戻る
この命すら惜しくないわ

Kono omoi ga tsuminaraba
Hito wa donna toga wo seou no ka
Subete nakushi subetewo shikitte
Gensho e to maki modoru
Kono inochi sura oshikunai wa

Nếu như thứ tình cảm này chính là tội lỗi
Thì mọi người rốt cuộc đã mang trên mình bao nhiêu sai lầm rồi?
Khi đã mất đi tất cả, thì mới hiểu ra mọi chuyện
Hết thảy đã quay trở lại lúc ban đầu
Cả khi phải hy sinh cả sinh mệnh này em cũng không hối tiếc

このちっぽけな世界を見渡しても
いつも そういつも
あなただけいない
独り占めした 箱庭へと
鍵をかけたのは 名も知らない稀人 ah

Kono chippokena sekai wo miwatashite mo
Itsumo sou itsumo
Anata dake inai
Hitorijimeshita hakoniwa e to
Kagi wo kaketa no wa na mo shiranai marebito ah

Dẫu cho em có nhìn khắp ngóc ngách thế giới nhỏ bé này
Nhưng em vẫn luôn, vẫn luôn
Không thể tìm thấy bóng dáng người
Một mình trong khu vườn nhỏ trong chiếc hộp
Một vị khách không biết tên, đã khóa lại toàn bộ thế giới của em

もし神さまがいるのなら何もしないで
願い事は何もないから
私の事をずっと
眼に焼き付けて欲しい

Moshi kamisama ga iru no nara nani mo shinai de
Negaigoto wa nani mo nai kara
Watashi no koto wo zutto
Me ni yakitsukete hoshii

Nếu thần linh thật sự có tồn tại, thì làm ơn xin ngài đừng làm gì cả
Ngoại trừ nguyện vọng này ra con chẳng muốn cầu gì nữa cả
Chỉ cần người có thể luôn để mắt
Vĩnh viễn dõi theo con

このちっぽけな世界で私だけは
夢を そう夢を
追い求め続けた
涙の痕は 消えはしない
黒に染められ 一つになり
全て消えた

Kono chippokena sekai de watashi dake wa
Yume wo sou yume wo
Oimotome tsuzuketa
Namida no ato wa kie wa shinai
Kuro ni somerare hitotsu ni nari
Subete kieta

Chỉ có mình em cô độc trong thế giới nhỏ bé này
Một mình trong ảo tưởng
Không ngừng đuổi theo người
Dấu vết của những giọt nước mắt chưa phai đi
Bị nhuốm lấy trong sắc đen và ngưng kết lại với nhau thành một
Rồi tiêu tán đi chẳng còn lại chút vết tích gì

壊れた世界で歪んだのは
君か?私か?
どちらもなんだろう
この罪だけは この穢れは
誰かが許しても 私は許さないわ
誰にも渡さな

Kowareta sekai de yuganda no wa
Kimi ka? Watshi ka?
Dochira mo nan darou
Kono tsumi dake wa kono kegare wa
Dare ka ga yurushite mo watashi wa yurusanai wa
Dare ni mo watasana

Trong thế giới tan vỡ này, rốt cuộc người méo mó kia
Là người? Hay là chính em đây?
Hay là cả em và người cũng đều đã méo mó
Duy chỉ có tội lỗi này, sự nhơ bẩn này
Dẫu cho người khác có lựa chọn tha thứ, em cũng sẽ không bao giờ tha thứ
Tuyệt đối sẽ không giao nó cho bất kì ai

Bình luận về bài viết này